Respuestas

En este lugar se publicarán las diversas respuestas que se reciban a la Propuesta, salvo que en alguna respuesta esté indicado de no hacerlo por x motivos

La primer respuesta recibida, fechada en París el día 5/11/2014, corresponde al grupo "Robin Goodfellow" (http://defensadelmarxismo.wordpress.com/) y que transcribimos.

 En segundo lugar, más abajo en este texto, está la respuesta realizada por el Istituto Onorato Damen de Italia, recibida el 26 de enero de 2015. Está su carta en italiano y nuestra traducción al español.
Puede verse más rápido aquí


Respuesta a “Propuesta Internacionalista” (Argentina)


De Robin Goodfellow
A : Propuesta internacionalista
Paris, 5 noviembro 2014
Estimados compañeros,
Agradecemos el envio de su documento « Propuesta Internacionalista sobre Estrategia y cambio revolucionario » que leemos con un gran interès.

Su propuesta coincide con una preocupacion que tenemos desde hace tiempo, y que intentamos poner en pràctica en 1989, con la « Revista internacional del movimiento comunista » que fué publicada en francés, castellano, portugués y aleman (y un numero en inglés).

El motivo de esta propuesta era dirigido, como lo haceis hoy en dia, hacia el « medio revolucionario » con la perpsectiva de unificar los esfuerzos de difusion de la prensa revolucionaria, sin pedir un acuerdo previo en terminos politicos (dado que todos compartian una base minima de posiciones fieles al comunismo internacionalista). Esta iniciativa fue ignorada, o « a lo mejor » rechazada por todos los « grandes grupos » del dicho medio (CCI, CWO, Battaglia comunista, los PCI, etc.) La hicimos, finalmente con Communisme ou Civilisation (Francia, Brasil, España, Alemaña), Comunismo (Mexico), L’union prolétarienne (Francia), L’aube internationaliste (Francia), Kamunist Kranti (India).

De hecho, los mayores esfuerzos a nivel de organizacion, financiamiento, distribucion de esta revista fue a carga de Communisme ou Civilisation, y no hubo una verdadera dinamica internacional entorno de esta revista. Apesar de esto, continuamos con el deseo de superar el sectarismo y desarollar esfuerzos para unificar, en la medida de lo posible, las debiles fuerzas « partidarias de la revolucion socialista mundial ». Por eso, apoyamos y adherimos a esta iniciativa por la cual es necesario ahora de delimitar los aspectos concretos.

1°) Sin mas detalles de momento (se podra discutir mas tarde), concordamos en las grandes lineas con sus analisis desarolladas en la introduccion y § 2, 3 sobre la situacion internacional y el estado de las fuerzas revolucionarias, asi como sobre la tareas teoricas necesarias (aunque no sea el objetivo inmediato de la iniciativa). Por ejemplo es imprescindible hoy de hacer un balance de la contra-revolucion, une estudio profundo de la evolucion del modo de produccion capitalista, etc.

2°) Como lo habeis escrito, hay una necesidad de delimitar a quien se dirige esta propuesta. En otras palabras, de que se trata, cuando se habla del comunismo revolucionario  e internacionalista? Sin querer crear aqui divergencias artificiales, hemos siempre pensado que esta delimitacion tenia que ser la que caracteriza el partido obrero :
  • Reconocer la necesidad para el proletariado de organizarse como partido politico distincto ;
  • Recononcer la necesidad de tomar el poder politico ;
  • Periodo de transicion = dictadura del proletariado ;
  • El comunismo como sociedad sin clases, sin estado, sin dinero ni mercancia.
3°) Cuando propusimos la creacion de una revista internacional, los medios de difusion del material teorico y practico de los comunistas internacionalistas eran mucho mas reducidos que hoy en dia, especialmente con la disponibilidad de internet y de la edicion electronica (tanto para los « clasicos » del movimiento obrero que para la produccion de los grupos actuales). Incluso la posibilidad de contactos con varios individuos esta multiplicada. El uso de los « links » de una pagina web (dado que reflejan una coerencia politica) ya permiten esta unidad « tècnica » de publicacion.
Ademas, cuando decidimos parar la revista « Communisme ou Civilisation », consideramos tambien nuestro analisis del periodo historico, y como consecuencia la necesidad de publicar textos de fondo en forma de libros, mas bien que una revista. Esto coincidiendo con el desarollo de la web en los años 1990, dejamos de momento la forma papel. Ahora publicamos, livros y textos en la web (sitio + blogs + facebook).

Pensamos que es necesario preguntarse hoy en dia si la salida de una revista « clasica » a nivel internacional es la mejor solucion para conseguir el objetivo de dar mas visibilidad y fuerza a los trabajos del movimiento comunista e internacionalista. Eso tambien se podra discutir.

4) De cualquiera forma, la posibilidad de unificar, aunque sea de manera parcial, las fuerzas, por ejemplo, poniendo como lo proponeis un tema comun de trabajo para una publicacion, nos parece un paso adelante importante. En el pasado, la « reuniones internacionales » convocadas por grupos como la CCI, CWO, Battaglia, estaban orientadas hacia proyectos activistas de organizacion politica sin hacer un trabajo previo de aprofundamento teorico. Por eso, en esta epoca, nos negamos a participar a esta reuniones, pero llamamos de nuestro lado a hacer reuniones de trabajo sobre asuntos vitales para la afirmacion de la teoria comunista (teoria de las crises, ley del valor, balance de las experiencias revolucionarias, etc.) Hoy en dia, cuando es posible, participamos a discusiones donde esta posible de intercambiar de manera positiva sobre esos temas (por ejemplo el « Réseau de discussion international » que funciono a partir de 2000 con una lista en frances y una lista en ingles, la asociacion Table Rase en Francia, el grupo Matière et Révolution (voix des Travailleurs)…

5) Concretamente, lo que nos parece deseable y realizable son las tareas siguientes :

- tener una pagina (portal) comun en varias lenguas que presente màs que una lista comun de vinculos (links) entre expresiones existantes

- una editorial comun que pueda, segun las fuerzas, editar y difundir en librerias de cada pais, esta revista y/o libros sobre diferente temas. Asumir publicaciones tanto en papel como en formato electronico (ebooks). Nuestra experiencia de publicaciones a traves editoriales dichas de “izquierda” no nos ha permitido hasta ahora de publicar. Hemos pues constituido nuestra propria editorial y red de diffusion, pero esta claro que con mas fuerzas esto seria mas interesante.

- porque no ampliar estos medios allà del escrito, con una radio o webTV, para difundir conferencias, reportages, etc.

- Tambien asistimos regularmente a conferencias en la web convocacas por el grupo « Initiative communiste ouvrière » sobre temas como « Las clases sociales en la economia capitalista ».

- Esto desemboca sobre la cuestion importante del modo de formacion y transmision de la tradicion revolucionaria ; porque no imaginar la construccion de un espacio de formacion de tipo « MOOC » ?
De momento, compañeros, hemos sometido estas propuestas para mas amplia reflexion, asi como a los otros grupos que responderan a su propuesta.

Publicaremos su texto y esta respuesta en nuestro blog : defensadelmarxismo.wordpress.com, y defensedumarxisme.wordpress.com.

De otra parte, transmitiremos a otros grupos en Europa el texto de la Propuesta en español. Hemos notado que la traduccion en frances es deficiente, pero de momento no podemos prometer una ayuda significativa para revisar esta traduccion.

Esperando sus noticias, un grande saludo revolucionario !!

Robin Goodfellow.
  1. Hemos mandado algunos ejemplares de nuestro libro « El marxismo en resumen » al centro Rosa Luxemburgo c/ Calvo en San Telmo (BA) asi como a la libreria de las madres c/Irigoyen.

Recibimos una respuesta de los compañeros y compañeras del Instituto Onorato Damen, así como la traducción que hacen al italiano de la Propuesta Internacionalista, que ahora gracias a ellos puede leerse en italiano
Al final de la carta de ellos está una traducción aproximada de lo que nos respondieron (al español).

26/01/2014

Carissimi compagni,
rispondiamo alla vostra proposta con un po di ritardo per il fatto che abbiamo impiegato del tempo a tradurre il vostro documento.
La prima cosa da dire, dopo aver letto la vostra proposta, è che in linea di principio siamo favorevoli a partecipare al progetto di una rivista internazionale con dei nostri lavori. 
La nostra partecipazione alla vostra Proposta, allo stato attuale delle nostre forze, può avvenire attraverso la pubblicazione di lavori già presenti sul nostro sito o sulla nostra rivista. Se l'iniziativa, nel corso del prossimo futuro, dovesse assumere una dimensione ed un respiro politico rilevante e importante, anche il nostro contributo potrà adeguarsi alla nuova condizione che si sarà creata.
Dopo aver dato la nostra adesione formale alla vostra Proposta ci sembra importante chiarire almeno due aspetti che reputiamo importanti per costruire una qualcosa di solido da un punto di vista della prospettiva del lavoro politico. 
1) La vostra proposta è il frutto della vostra esperienza politica, di un gruppo che è dotato di storia e posizioni politiche. Anche per capire meglio il senso della vostra proposta ci sembra opportuno conoscere la vostra storia politica, in quanto dalla lettura del lungo documento tale storia non è venuta fuori se non a grandi linee.Forse questo aspetto è stato voluto per cercare di evitare etichettature, schematizzazioni, definizioni e classificazioni in contrasto con lo spirito della sua stessa Proposta. 
2) Una seconda questione che riteniamo importante per la riuscita della vostra Proposta è quella di conoscere i gruppi politici ai quali è stata indirizzata la vostra proposta. Questa seconda questione la riteniamo importante per comprendere il vostro tipo di giudizio sull'intera esperienza della sinistra comunista internazionale.
In questi ultimi anni abbiamo maturato la tesi che l'intera esperienza della sinistra comunista internazionale abbia esaurito la propria funzione storica e che bisogna aprire una nuova fase nel processo di formazione e selezione delle avanguardie rivoluzionarie. Indubbiamente la crisi economica e i problemi che genera, spingono a tentare di superare gli steccati e la frammentazione che hanno caratterizzato la storia e la vita delle organizzazioni fuoriuscite dall’esperienza della Sinistra comunista. Il problema è sentito perché forte è il divario tra la gravità dei fenomeni sociali, la forza con cui la borghesia sta conducendo la sua strategia e l’assenza della risposta di classe, sia di lotta che politica.
Noi pensiamo che la frammentazione delle varie organizzazioni che si rifanno alla Sinistra Comunista non sia solo dettata dal settarismo, questo semmai è una conseguenza, ma sia determinata dall'incapacità di dare delle risposte adeguate ai problemi posti dal moderno capitalismo.
Vi inviamo, in allegato, il vostro documento tradotto da noi in Italiano.
Saluti Comunisti
TRADUCCIÓN:
Queridos compañeros:
Respondemos vuestra propuesta con un poco de retraso por el hecho que hemos tardado tiempo en traducir vuestro documento.
La primera cosa por decir, después de haber leído vuestra propuesta, es que en línea de principio somos favorables a participar en el proyecto de una revista internacional con de nuestros trabajos.
Nuestra participación a vuestra Propuesta, al estado actual de nuestras fuerzas, puede ser con la publicación de trabajos ya presentes sobre nuestro sitio o sobre nuestra revista. Si la iniciativa, en el curso del próximo futuro, tuviera que asumir una dimensión y una respiración política relevante e importante, también nuestra contribución podrá adecuarse a la nueva condición que sea creada
Después de haber dado nuestra adhesión formal a vuestra Propuesta nos parece importante aclarar al menos dos aspectos que consideramos importantes para construir algo sólido desde el punto de vista de la perspectiva del trabajo político.
1, vuestra propuesta es el fruto de vuestra experiencia política, de un grupo que es dotado con historia y posiciones políticas. También para entender mejor el sentido de vuestra propuesta nos parece oportuno conocer vuestra historia política, por cuanto de la lectura del largo documento tal historia sólo viene en grandes lineas. Quizás este aspecto ha sido tratado así para  evitar etiquetas, esquematismos, definiciones y clasificaciones en contraste con el espíritu de su misma Propuesta.
2, una segunda cuestión que creemos importante pora el éxito de vuestra Propuesta es conocer los grupos políticos a los que vuestra propuesta ha sido dirigida.
Esta segunda cuestión la creemos importante para comprender vuestro tipo de juicio sobre la entera experiencia de la izquierda comunista internacional.
En estos últimos años hemos madurado la tesis que la entera experiencia de la izquierda comunista internacional haya agotado su función histórica y que hace falta abrir una nueva fase en el proceso de formación y selección de las vanguardias revolucionarias. 
Indudablemente la crisis económica y los problemas que engendra, empujan a intentar superar las empalizadas y la fragmentación que han caracterizado la historia y la vida de las organizaciones  provenientes de la experiencia de la Izquierda comunista. 
El problema es sentido porque  es muy grande la diferencia entre la gravedad de los fenómenos sociales, la fuerza con cuyo la burguesía está conduciendo su estrategia y la ausencia de la respuesta de clase: de lucha y política.
Nosotros pensamos que la fragmentación de las organizaciones que se referencian con la Izquierda Comunista no solo está dictada por el sectarismo, que es más una consecuencia, sino que está determinada por la incapacidad de dar de las respuestas adecuadas a los problemas puestas por el moderno capitalismo.
Os mandamos, en adjunto, vuestro documento traducido al italiano por nosotros.
Saludos Comunistas



1 comentario:

  1. Incluida en el foro inter-rev
    http://inter-rev.foroactivo.com/t4257-propuesta-internacionalista-sobre-estrategia-y-cambio-revolucionarioa-los-y-las-partidarios-as-de-la-revolucion-socialista-mundial#20265

    ResponderBorrar