lunes, 26 de enero de 2015

Respuesta del Istituto Onorato Damen (Italia)

Recibimos una respuesta de los compañeros y compañeras del Instituto Onorato Damen, así como la traducción que hacen al italiano de la Propuesta Internacionalista, que ahora gracias a ellos puede leerse en italiano
Al final de la carta de ellos está una traducción aproximada de lo que nos respondieron (al español).

26/01/2015

Carissimi compagni,

rispondiamo alla vostra proposta con un po di ritardo per il fatto che abbiamo impiegato del tempo a tradurre il vostro documento.
La prima cosa da dire, dopo aver letto la vostra proposta, è che in linea di principio siamo favorevoli a partecipare al progetto di una rivista internazionale con dei nostri lavori. 

La nostra partecipazione alla vostra Proposta, allo stato attuale delle nostre forze, può avvenire attraverso la pubblicazione di lavori già presenti sul nostro sito o sulla nostra rivista. Se l'iniziativa, nel corso del prossimo futuro, dovesse assumere una dimensione ed un respiro politico rilevante e importante, anche il nostro contributo potrà adeguarsi alla nuova condizione che si sarà creata.

Dopo aver dato la nostra adesione formale alla vostra Proposta ci sembra importante chiarire almeno due aspetti che reputiamo importanti per costruire una qualcosa di solido da un punto di vista della prospettiva del lavoro politico. 

1) La vostra proposta è il frutto della vostra esperienza politica, di un gruppo che è dotato di storia e posizioni politiche. Anche per capire meglio il senso della vostra proposta ci sembra opportuno conoscere la vostra storia politica, in quanto dalla lettura del lungo documento tale storia non è venuta fuori se non a grandi linee.Forse questo aspetto è stato voluto per cercare di evitare etichettature, schematizzazioni, definizioni e classificazioni in contrasto con lo spirito della sua stessa Proposta. 

2) Una seconda questione che riteniamo importante per la riuscita della vostra Proposta è quella di conoscere i gruppi politici ai quali è stata indirizzata la vostra proposta. Questa seconda questione la riteniamo importante per comprendere il vostro tipo di giudizio sull'intera esperienza della sinistra comunista internazionale.

In questi ultimi anni abbiamo maturato la tesi che l'intera esperienza della sinistra comunista internazionale abbia esaurito la propria funzione storica e che bisogna aprire una nuova fase nel processo di formazione e selezione delle avanguardie rivoluzionarie. Indubbiamente la crisi economica e i problemi che genera, spingono a tentare di superare gli steccati e la frammentazione che hanno caratterizzato la storia e la vita delle organizzazioni fuoriuscite dall’esperienza della Sinistra comunista. Il problema è sentito perché forte è il divario tra la gravità dei fenomeni sociali, la forza con cui la borghesia sta conducendo la sua strategia e l’assenza della risposta di classe, sia di lotta che politica.

Noi pensiamo che la frammentazione delle varie organizzazioni che si rifanno alla Sinistra Comunista non sia solo dettata dal settarismo, questo semmai è una conseguenza, ma sia determinata dall'incapacità di dare delle risposte adeguate ai problemi posti dal moderno capitalismo.
Vi inviamo, in allegato, il vostro documento tradotto da noi in Italiano.

Saluti Comunisti

TRADUCCIÓN:

Queridos compañeros:

Respondemos vuestra propuesta con un poco de retraso por el hecho que hemos tardado tiempo en traducir vuestro documento.

La primera cosa por decir, después de haber leído vuestra propuesta, es que en línea de principio somos favorables a participar en el proyecto de una revista internacional con de nuestros trabajos.

Nuestra participación a vuestra Propuesta, al estado actual de nuestras fuerzas, puede ser con la publicación de trabajos ya presentes sobre nuestro sitio o sobre nuestra revista. Si la iniciativa, en el curso del próximo futuro, tuviera que asumir una dimensión y una respiración política relevante e importante, también nuestra contribución podrá adecuarse a la nueva condición que sea creada

Después de haber dado nuestra adhesión formal a vuestra Propuesta nos parece importante aclarar al menos dos aspectos que consideramos importantes para construir algo sólido desde el punto de vista de la perspectiva del trabajo político.

1, vuestra propuesta es el fruto de vuestra experiencia política, de un grupo que es dotado con historia y posiciones políticas. También para entender mejor el sentido de vuestra propuesta nos parece oportuno conocer vuestra historia política, por cuanto de la lectura del largo documento tal historia sólo viene en grandes lineas. Quizás este aspecto ha sido tratado así para  evitar etiquetas, esquematismos, definiciones y clasificaciones en contraste con el espíritu de su misma Propuesta.

2, una segunda cuestión que creemos importante pora el éxito de vuestra Propuesta es conocer los grupos políticos a los que vuestra propuesta ha sido dirigida.
Esta segunda cuestión la creemos importante para comprender vuestro tipo de juicio sobre la entera experiencia de la izquierda comunista internacional.

En estos últimos años hemos madurado la tesis que la entera experiencia de la izquierda comunista internacional haya agotado su función histórica y que hace falta abrir una nueva fase en el proceso de formación y selección de las vanguardias revolucionarias. 

Indudablemente la crisis económica y los problemas que engendra, empujan a intentar superar las empalizadas y la fragmentación que han caracterizado la historia y la vida de las organizaciones  provenientes de la experiencia de la Izquierda comunista. 
El problema es sentido porque  es muy grande la diferencia entre la gravedad de los fenómenos sociales, la fuerza con cuyo la burguesía está conduciendo su estrategia y la ausencia de la respuesta de clase: de lucha y política.

Nosotros pensamos que la fragmentación de las organizaciones que se referencian con la Izquierda Comunista no solo está dictada por el sectarismo, que es más una consecuencia, sino que está determinada por la incapacidad de dar de las respuestas adecuadas a los problemas puestas por el moderno capitalismo.
Os mandamos, en adjunto, vuestro documento traducido al italiano por nosotros.

Saludos Comunistas






No hay comentarios.:

Publicar un comentario